Українська літературна мова на Буковині

перевести

Переве́сти́, перево́дити. Здійснити, виконати, провести. Вправді волів я був дивити ся на красні личка живих дам, що сиділи передо мною, ніж на мальовані дами на картах, але треба було перевести мою ролю до кінця, тож я лиш часами заглядав на них з-під ока (І. Матієв, Б., 1895, 17, 1); Щодо реформи виборчої, то правительство наміряє єї перевести за всяку ціну в тій формі і в тім об'ємі, як проект реформи виборчої вийшов з субкомітету (Б., 1895, 43, 1), Багато часу і гроша потратили они, нім їм удалось перевести своє горяче бажанє в діло (Б., 1895, 5, 1); [Громада] має право мирити людий, коли вони здадуть ся на суд громадский, переводити публичну продаж, коли хто сего зажадає (См.-Стоцький, Громада, 4); Ось як характеризує житє в товаристві 1899р. сам голова В. K. : “На самім засіданю товариші дуже скоро і жваво беруть ся до поставленя якого-небудь рішеня, так, що ті рішеня летять одно по другім, так би сказати, гейби з рукава їх хтось витрісав, то против граня в карти, то знов якесь рішенє, щоб оснувати якийсь фонд — але всі ті рішеня звичайно жиють і икзистують лиш на тоє, щоб заповнювати ними картки протоколів наших, а перевести їх в житє- се вже цілком иньша річ, о тім ся більше не думає“ (Сімович, 1908, 517); Переводити доказ (доказовий хід) можна аналітично або синтетично (Канюк, 1911, 45); Строгого поділу тут не переведеш, бо мета науки, ученик і науковий материял при науці не стоять кожде для себе зокрема, а тісно сполучені зі собою (Канюк, 1911, 85); Повітовий комісар і народний комітет, що утворився в місті, переводили тим часом цивільну організацію в місті і повіті (Галіп, Спомини, ч. 3-4, 75)

// порівн. пол. przeprowadzić, preprowadzać — провести, здійснити, виконати; рос. провести, проводить — провести, здійснити, виконати.

Українська літературна мова на Буковині в кінці XIX — на початку XX ст.

Значення в інших словниках

  1. перевести — перевести́ дієслово доконаного виду  Орфографічний словник української мови
  2. перевести — див. переводити.  Великий тлумачний словник сучасної мови
  3. перевести — ПЕРЕВЕСТИ́ див. перево́дити.  Словник української мови у 20 томах
  4. перевести — ле́две (наси́лу) перево́дити / перевести́ дух (по́дих). Дуже важко дихати. Залитий по́том, ледве переводячи дух, метався (Юра) в нестямі (М. Кропивницький); Двома словами він пояснив, хапаючись, ледве переводячи дух, яке нещастя трапилося з Черняєвою (О.  Фразеологічний словник української мови
  5. перевести — ВИТРАЧА́ТИ (нерозважливо, марно використовувати що-небудь для чогось), ТРА́ТИТИ, РОЗТРА́ЧУВАТИ, ВИТРА́ЧУВАТИ, МАРНУВА́ТИ, МАРНОТРА́ТИТИ, ПЕРЕВО́ДИТИ, ГАЙНУВА́ТИ, ГУБИ́ТИ, РОЗТРАЧА́ТИ рідко, ВИКИДА́ТИ розм., РОЗТРИ́НЬКУВАТИ розм., ТРИ́НЬКАТИ розм.  Словник синонімів української мови
  6. перевести — Переве́сти́, -веду́, -веде́ш; переві́в, -вела́, -вели́; переві́вши  Правописний словник Голоскевича (1929 р.)
  7. перевести — ПЕРЕВЕСТИ́ див. перево́дити.  Словник української мови в 11 томах
  8. перевести — Перевести, -ся см. переводити, -ся.  Словник української мови Грінченка