Українська літературна енциклопедія

МОРФІЛЛ (Morfill) Вільям Річард

МО́РФІЛЛ (Morfill) Вільям Річард

• МОРФІЛЛ (Morfill) Вільям Річард

(17.XI 1834, м. Мейдстон, графство Кент — 9.XI 1909, Оксфорд)

- англ. славіст, перекладач, член Брит. академії з 1903, Чес. академії з 1905. Закін. 1860 Оксфорд. ун-т. У 1900 — 09 був професором, завідувачем першої у Великобританії славіст. кафедри (Оксфорд. ун-т). 1884 — 99 написав граматики польс., серб., болг., рос., чес. мов. У працях "Росія" (1880), "Польща" (1893), "Історія Росії від народження Петра Великого до смерті Олександра II" (1902) багато уваги приділив Україні. У ст. "Російська мова та її діалекти" (1876) торкався теми української мови (розглядав її як самостійну) та л-ри, зокрема творчості Т. Шевченка. Першим впровадив українознавчі матеріали до брит. енциклопед. видань. Найповнішу характеристику укр. мови дав у нарисі "Слов'янські мови" (Британська Енциклопедія, 9-е вид., 1887, т. 22). Грунтовний аналіз укр. худож. слова (усного й писемного) подав у кн. "Слов'янська література" (1883) та нарисі "Література Росії" (Британська Енциклопедія, 9-е вид., 1886, т. 21). Автор статей про Т. Шевченка "Селянські поети Росії" (1880; уривок із статті опубл. 1964 в укр. перекл. М. Дмитренка і З. Білоус) і "Козацький поет" (1886), рецензії на антологію нової укр. л-ри "Вік" (1903). Перекладав зі старослов'ян. мови апокрифічну л-ру та Новгород. хроніки. Серед його перекладів з Т. Шевченка — уривки поезій "Заповіт" та "Подражаніє 11 псалму", вірш "І день іде, і ніч іде" (не опубл.), прозою — вірші "Садок вишневий коло хати", "Ой три шляхи широкії", "Ой одна я, одна" (перші 8 рядків). Переклав укр. нар. пісню "Під нашою слободою роде жито з лободою". Листувався (1871 — 95) і зустрічався (1892) з М. Драгомановим, був в Україні, зокрема в Києві і Львові (1891, 1895).

Тв.: Укр. перекл. — Із статті "Селянські поети Росії". В кн.: Світова велич Шевченка, т. 3. К., 1964.

Літ.: Дубицький І., Смаль-Стоцький Р. Шевченко в англійській мові. В кн.: Шевченко Т. Повне видання творів, т. 15. Варшава — Львів, 1938; Зорівчак Р. Українознавчі інтереси В. Р. Морфілла. "Всесвіт", 1984, № 11; Зорівчак Р. Українсько-англійські літературні взаємини. В кн.: Українська література в загальнослов'янському і світовому літературному контексті, т. 3. К., 1988; Зленко Г. "Україніка" Уїльяма-Річарда Морфілла. В кн.: Зленко Г. З полону літ. К., 1989; Зорівчак Р. П. Шевченко в англомовному світі. В кн.: Шевченко і світ. К., 1989; Зорівчак Р. Михайло Драгоманів і англійська література. "Записки Наукового товариства імені Т. Шевченка", 1992, т. 224.

Р. П. Зорівчак.

Українська літературна енциклопедія (A—Н)