по-
I
дієслівний префікс
1) вживається у різних значеннях; в значенні обмеженості, короткості дії звичайно перекладається a little, for a time (while), або формами дієслова have a(n) + відповідний іменник; (але якщо обмеження вказане окремо, тоді по звичайно не перекладається)
поспати (трохи, деякий час) — to sleep a little (for a time, for a while), to have a sleep
подумайте (трохи) — think a little
подумати декілька хвилин — to think for some minutes
вони добре поплавали — they had a good swim
2) часто по виражає тільки доконаний вид і тоді звичайно не перекладається, у таких випадках
подивитися = дивитися — to look
подумати = думати — to think і т.д.
він подивився у вікно — he looked out of the window
він подумав, що — (йому спало на думку) he thought that;
II
у складних прислівниках
1) (подібно) звичайно перекладається через like (+ іменник), або in a ... manner (way); (як) as (+ іменник)
по-дружньому — like a friend or in a friendly manner (way); as a friend
2) (npu позначенні мови) inf. + прикметник або не перекладається
це написано по-англійськи (по-українськи) — it is written in English (in Ukrainian)
він писав по-французьки — he wrote in French
він уміє писати по-англійськи — he can write English
він сказав це по-українськи — he said it in Ukrainian
Українсько-англійський словник