байбардзо

В польській мові вислів «мати когось байбардзо» значить: вважати когось за ніщо [III]

— Про байбардзо в поясненнях на стор. 485 сказано: «В польській мові вислів «мати когось байбардзо» значить: вважати кого за ніщо». Виникає питання, причому тут польська мова, якщо вираз взятий з Франка і написаний українськими літерами. По-друге, в польській мові немає словосполучення mieć kogoś bajbardzo, а є mieć kogoś za bajbar- dzo. Краще цей зворот викласти: мати когось байбардзо (з польського діалектного) — мати нізащо. [MО,III]

Джерело: Зведений словничок пояснень слів з видань творів Івана Франка на Slovnyk.me