пайташ
Па́йташ:
— довговолосий, нестрижений дядько [IV]
— приятель [20]
— Пайташ (угор. pajtás) — приятель, друг, пор. словник Желехівського (т. II, стор. 596), у поясненнях викладений як «довговолосий нестрижений дядько» (535). Це, мабуть, тому, що приятель, про якого йдеться в тексті, був бородатим та нестриженим. Аналізованого слова не вдалося знайти в IV томі. Зате воно зустрічається в III томі в такому недвозначному контексті: «— Адже ж ми старі знайомі, докторе! Шкільні товариші, ге-ге! Ну, сідай же, старий пайташу! Може, цигарко позволиш?» (237). [MО,IV]
— пайташ (237) (угор. pajtas) [MО,III]
Джерело:
Зведений словничок пояснень слів з видань творів Івана Франка
на Slovnyk.me