ВІР Джон

• ВІР Джон

(Вив'юрський Іван Федорович; 23.X 1906, Брод-Веллі, Канада — 23.Х 1 1983, Торонто)

- укр. письменник, перекладач, журналіст, діяч робітн. руху в Канаді. Нар. в сім'ї лісоруба, емігранта з України. Член Компартії Канади з 1927, член її ЦК (з 1934). Журналістську діяльність почав 1927, працював редактором ряду журналів і газет, зокрема 1947 — 54 — "Ukrainian Canadian" ("Український канадець"). У 1958 — 61 — секретар Слов'ян. к-ту Канади. В 1961 — 64 і з 1974 — кореспондент газ. "Canadian Tribune" ("Канадська трибуна") у Москві. Протягом 1967 — 69 брав участь у підготовці англомовного видання 17-го тому УРЕ, присвяченого Україні. Автор віршів, оповідань, публіцистич. нарисів укр. і англ. мовами. Переклав англ. мовою окремі твори Т. Шевченка (поеми "Кавказ", "Гамалія", "Катерина", "Гайдамаки", повість "Художник" та ін.), І. Котляревського, І. Франка, Лесі Українки, В. Стефаника, М. Рильського, В. Сосюри та ін. укр. письменників. Переклади В. відзначаються точністю передачі змісту, вдалим відтворенням образної системи оригіналу. Портрет с. 327.

Тв.: Ivan Franko, Selections. Translated from the Ukrainian by John Weir. K.. 1986.

Ф. К. Сарана.

Джерело: Українська літературна енциклопедія (A—Н) на Slovnyk.me