ГЕРБЕЛЬ Микола Васильович

ГЕ́РБЕЛЬ Микола Васильович

• ГЕРБЕЛЬ Микола Васильович

[26.XI (8.XII) 1827, Твер, тепер Калінін — 8(20).III 1883, Петербург]

- рос. перекладач, видавець. Навчався в Київ. гімназії, закінчив 1847 Ніжин. ліцей. Був причетний до таємного т-ва народників "Земля і воля", деякий час зберігав його архів і друкарський шрифт. За редакцією Г. вийшли твори О. Пушкіна (в т. ч. заборонені цензурою), переклади з Ф. Шіллера, В. Шекспіра, Дж. Байрона та ін. Переклав "Слово о полку Ігоревім" (1854). Під час навчання в ліцеї познайомився з Т. Шевченком. У 1856 опубл. перший рос. переклад творів укр. поета — вірш "Думка (Нащо мені чорні брови)". Видав 1860 "Кобзар" у перекладі рос. поетів (О. Плещеєва, М. Михайлова, М. Курочкіна, М. Берга, В. Крестовського, Л. Мея), де вмістив бібліографію творів Т. Шевченка, перекладених рос. мовою (доповнені й доопрацьовані вид. 1869 і 1876). Серед його перекладів — поема "Гайдамаки", балади, ліричні вірші. У виданій за редакцією Г. антології "Поезія слов'ян" (1871), поряд з творами болг., серб., хорват., польс. і лужицьких поетів, подано переклади з І. Котляревського, Є. Гребінки, М. Костомарова, Л. Глібова, О. Афанасьєва-Чужбинського, М. Шашкевича, Я. Головацького, Ю. Федьковича та ін. Тут вміщено й оглядову ст. М. Костомарова "Малоруська література" та біогр. довідки про укр. поетів. Портрет с. 409.

Літ.: Доманицький В. Ucrainica в альбомі Н. Гербеля. "Записки Наукового товариства імені Шевченка", 1908, кн. 3; Багрий А. В. Т. Г. Шевченко в русских переводах. Баку, 1925; Федорович І. Перший перекладач "Кобзаря" Микола Гербель. "Україна", 1946, № 3; Терлецький В. Альбом М. В. Гербеля. "Архіви України", 1972, № 3; Павлюк М. М. Шевченко і Гербель. В кн.: Збірник праць двадцять першої та двадцять другої наукових шевченківських конференцій. К., 1976; Левин Ю. Д. Русские переводчики XIX века и развитие художественного перевода Л., 1985.

М. М. Павлюк.

Джерело: Українська літературна енциклопедія (A—Н) на Slovnyk.me