ЗЕМПЛЕНІ Арпад

ЗЕ́МПЛЕНІ Арпад

• ЗЕМПЛЕНІ Арпад

(Zempléni; справж. прізв. — Імпреї)

(11.VI 1865, м. Тайя — 13.Х 1919, Будапешт)

- угор. письменник і перекладач. Закінчив 1895 Будапешт. ун-т. Автор збірок "Поезії" (1891), "Нові вірші", "Вибрані поезії" (обидві — 1897), "Туранські пісні" (1910) та ін., оповідань (зб. "Маленькі люди", 1899), вірш. роману "Дідó" (1901). У творчості З. відчутні елементи романтизму. Перекладав твори франц., італ. поетів. Займався обробкою легенд і переказів вогулів (давня назва народу мансі). До творчості Т. Шевченка звернувся за порадою угор. та укр. філолога Г. Стрипського. В перекладі З. опубл. поема "Кавказ" і балада "Чого ти ходиш на могилу?" — в журн. "Ukrania" ("Україна", 1916, № 11 — 12, 19 — 20), вірші "І небо невмите, і заспані хвилі", "Минають дні, минають ночі", "Садок вишневий коло хати", "N.N." ("Сонце заходить, гори чорніють") — в журн. "Budapesti Szemle" ("Будапештський огляд", 1917, т. 169), тут же вміщено його ст. "Із поезій Тараса Шевченка".

Літ.: Васовчик В. Ю. Арпад Земплені — перекладач поезій Шевченка на угорську мову. В кн.: Тези доповідей до конференції, присвяченої XX-річчю Ужгородського державного університету. 1965. Серія літературознавство. Ужгород, 1965.

І. П. Мегела.

Джерело: Українська літературна енциклопедія (A—Н) на Slovnyk.me