макаронізми

макароні́зми

• макаронізми

(від італ. maccheroni — макарони)

- чужомовні чи переінакшені на іноз. лад слова або вирази, механічно перенесені у літ. мову. Вживаються переважно як засіб гумору та сатири, пародіювання, висміювання захоплень іншомовними словами тощо; часом надають тексту гротеск. характеру. До М. вдавалися ще в давнину: макаронічна поезія рим. поета 4 ст. до н. е. Авсонія, коміч. поема "Макаронії" італ. письменника Т. Фоленго (1517), де латина поєднувалася з живою італ. мовою (звідси й назва). Пізніше до М. (макаронічного стилю) почали звертатися в прозі — для мовної характеристики персонажів. Із стиліст. метою М. використовувались у творах І. Котляревського, Г. Квітки-Основ'яненка, М. Старицького, Остапа Вишні, С. Олійника, М. Зарудного, П. Глазового та ін. Напр.: "Енеус вам буде рекс" ("Енеїда" І. Котляревського); "Я до Тамари. Вона просила мене сказати їй про ваше окончатільне рішеніє" ("„Аристократ" із Вапнярки" О. Чорногуза). Одним з різновидів макаронічного стилю було "язичіє", насаджуване на західноукр. землях в 19 ст. "москвофілами".

Літ.: Плющ П. П. До характеристики мовних засобів гумору в "Енеїді" Котляревського. "Мовознавство", 1947, т. 4 — 5.

К. В. Ленець.

Джерело: Українська літературна енциклопедія (A—Н) на Slovnyk.me

Значення в інших словниках

  1. макаронізми — (від іт. maccheroni — макарони) жаpтiвливо пеpекpученi на лад iншої мови слова: iтал. — Ми бандито, ганстеpiто...; фpанц. — пан теля пасе; япон. - то яма, то канава. Словник стилістичних термінів