ласка

I тж. ласиця

зоол. weasel

II

1) (пестощі) caress, endearment

2) (доброзичливе ставлення) kindness; favour; (милість) grace, benevolence, graciousness

будь ласка — (при звертанні) please, if you please; pray, kindly; be so kind (good) as to; would you please; (з герундієм) would you mind ...?; may I trouble (ask) you to ...?; I shall be much obliged if you; may I beg you to ...?; (згода) certainly; (у відповідь на подяку) not at all, don't mention it

з ласки — out of charity, as an act of charity

з вашої ласки — by your courtesy; ірон. at your own sweet will; жарт. thanks to you, through you

користуватися чиєюсь ласкою — to be in a person's good graces

виявляти ласку — to show favour (to)

заслужити чию-небудь ласку — to win smb's favour; to gain smb.

зробіть ласку — be so kind, do me a favour

прагнути (намагатися) здобути ласку — to curry favour, to seek to ingratiate oneself

Джерело: Українсько-англійський словник на Slovnyk.me