Українська літературна мова на Буковині

днесь

Днесь. Сьогодні. “Діло", напр., поборює нераз кацапскі напади на фонетику, а само все ще уживає етимольоґії, днесь завзиває своїх приклонників до довірчивих нарад з кацапами, а завтра зараз rjo тім доказує сим своїм союзникам яскраві замахи кацапів на найсьвятійші народні ідеали (Б., 1895, 8, 2)

// стсл. дьньсь — сьогодні, нині.

Українська літературна мова на Буковині в кінці XIX — на початку XX ст.

Значення в інших словниках

  1. днесь — Сьогодні, тепер [XI] — сьогодні [IV] сьогодні, Був у нас мужик колись... Днесь такі перевелись, [Звн 198]; [ВЛ]  Словник з творів Івана Франка
  2. днесь — присл., зах. Сьогодні.  Великий тлумачний словник сучасної мови
  3. днесь — Сьогодня  Словник чужослів Павло Штепа
  4. днесь — ДНЕСЬ, присл., ц.-с. Нині, тепер; сьогодні. Бог предвічний народився, Прийшов днесь із небес, Щоб спасти люд свій весь (колядка); Добрині стало шкода Тура .. Днесь він п'є та гуляє, завтра загине (С.  Словник української мови у 20 томах
  5. днесь — Нині, сьогодні  Словник застарілих та маловживаних слів