скрутно
(зовсім погано – у знач, прис.) не до сміху кому; не до жартів кому; не до солі кому, жарт.; кепська справа (кепські справи) у кого і без додатка; діло труба чиє, фам.; (комусь загрожують неприємності, небезпека або й загибель) діло табак чиє; діло швах у кого, розм., рідко; діло тютюном пахне чиє, розм.; пахне смаленим.
Забродчики жартували, сміялись, а Миколі було не до сміху, не до жартів (Нечуй-Левицький, 3, 1965, с. 106); Робота у мене останніми часами йшла не шпарко, бо такі були справи, що було «не до солі» (Леся Українка, 5, 1956, с. 173); [Любов:] Я знаю, що коли діло вже до морфію доходить, то вже кепська справа (Леся Українка, 3, 1976, с. 82); –Кукса хоч і п’яний був, але подумав трохи і бачить, що діло його труба (Кучер, Трудна любов, 1960, с. 151); [Остапенко:] А коли почув він [куркуль Макогоненко], що йде лінія на колективізацію і діло його, виходить, табак, так його дуже грусть ударила (Корнійчук, 2, 1955, с. 48); – У нас, брат, діла швах. По селах діється щось неймовірне. Центральна рада осатаніла од безсилля (Колесник, На фронті сталися зміни, 1959, с. 36); Він [куркуль] раніше за нас, молодих та короткозорих, пронюхав, що його діло тютюном пахне (Прилюк, Село на нашій Україні, 1961, с. 79); Тільки вже зачувши войовничі вигуки Одарки, лікар здогадався, що пахне смаленим (Збанацький, 1, 1974, с. 81).
Словник фразеологічних синонімів