біблейський

не біблейський, а біблійний

Чимало українських відносних прикметників утворюються від іменників іншомовного походження: емоція – емоційний, релігія – релігійний, тенденція – тенденційний. Тож слід надавати перевагу формам біблійний, міліційний, поліційний перед створеними за російським зразком біблейський, міліцейський, поліцейський.

Джерело: «Уроки державної мови» з газети «Хрещатик» на Slovnyk.me

Значення в інших словниках

  1. біблейський — бібле́йський прикметник Орфографічний словник української мови
  2. біблейський — див. біблійський. Великий тлумачний словник сучасної мови
  3. біблейський — БІБЛЕ́ЙСЬКИЙ, БІБЛІ́ЙСЬКИЙ, а, е, рідко. Те саме, що біблі́йний. Я взяв задля своєї драми біблейський переказ (Панас Мирний); Чоловік у клітинку був високий, з біблійською бородою (О. Чорногуз). Словник української мови у 20 томах
  4. біблейський — БІБЛЕ́ЙСЬКИЙ див. біблі́йський. Словник української мови в 11 томах