ГОРОШОВСЬКИЙ (Horoschowski) Вільгельм

ГОРОШО́ВСЬКИЙ (Horoschowski) Вільгельм

• ГОРОШОВСЬКИЙ (Horoschowski) Вільгельм

(1870 — 1935)

- австр. перекладач. Нар. в Галичині. Навчався і жив у Відні. В 1909 зустрічався з М. Коцюбинським, листувався з ним. У 10-х pp. 20 ст. друкувався в укр. журналі "Ruthenische Revue" ("Русинський огляд", 1903 — 1905), згодом "Ukrainische Rundschau" ("Український огляд", 1906 — 1916), що виходив у Відні нім. мовою. Переклав багато віршів і поем Т. Шевченка, з яких надрукував (1904) лише переспів "Заповіту". Збірку творів укр. поета, яку готував до друку, видати не вдалося. Доля її невідома. Переклав також ряд оповідань Панаса Мирного, Б. Грінченка, І. Франка, В. Стефаника, О. Кобилянської, С. Ковалева та ін. (увійшли до виданої ним нім. мовою антології "Українські прозаїки", Прага, 1909). Окремою книжкою ("Pro bono publico", 1909) опублікував переклади творів М. Коцюбинського "Pro bono publico", "Під мінаретами", "На віру".

Літ.: Погребенник Я. М. З історії перекладання Т. Г. Шевченка німецькою мовою. "Архіви України". 1971, № 2.

Я. М. Погребенник.

Джерело: Українська літературна енциклопедія (A—Н) на Slovnyk.me