ДЖЕЯКАНТАН Дандапані

ДЖЕЯКА́НТАН Дандапані

• ДЖЕЯКАНТАН Дандапані

(25.IV 1934, Мадрас, шт. Таміланд)

- інд. письменник. Освіту здобув самотужки. Пише тамільською мовою. В романі-епопеї "Хай живе Шанкара" (ч. 1 — 4, 1977 — 78) і повісті "По відсотку звідусіль" (1978) відобразив боротьбу прогрес. сил країни проти зовн. і внутр. реакції. Гол. тема повісті "Це вона, Паппатті!" (1978) — зростання революц. свідомості інд. народу, віра в його краще майбутнє. 1980 відвідав Україну, був у Києві, зацікавився історією і культурою укр. народу. За свідченням самого Д., поема "Катерина" Т. Шевченка спонукала його до створення роману "Сундаракандам" ("Розповідь про красуню", 1981; укр. перекл. "Добром зігріте серце" опубл. у журн. "Всесвіт", 1984, № 3; публікацію супроводить стаття Д. "До читачів Радянської України"). Д. увів до роману уривки з поеми "Катерина" у своєму перекладі. Переклав 1984 "Заповіт" Т. Шевченка таміл. мовою. У 1986 у Мадрасі видав кн. нарисів "Квіти дружби", де багато сторінок присвячено Кобзареві, Україні. Окремі твори Д. переклали В. Мусієнко, М. Фурніка, М. Чиженко.

Тв.: Укр. перекл. — Гірлянда для героя. "Всесвіт", 1976, № 11; Добром зігріте серце. К., 1988; Рос. перекл. — Пассажир дневного экспресса. М., 1977.

Літ.: Фурніка В. Голос друга. Розповідь про те, як перекладався тамільською мовою Шевченків "Заповіт". "Всесвіт", 1985, № 3; Фурніка В. Відкрите серце Джеякантана. В кн.: Джеякантан Д. Добром зігріте серце. К., 1986.

І. Д. Серебряков.

Джерело: Українська літературна енциклопедія (A—Н) на Slovnyk.me