ЕРБЕН (Erben) Карел Яромір

Е́РБЕН (Erben) Карел Яромір

ЕРБЕН (Erben) Карел Яромір

(7.XI 1811, м. Мілетін, Сх.-Чеська обл. — 21.XI 1870, Прага)

- чес. поет, фольклорист і етнограф, історик, перекладач; іноз. чл.-кор. Петерб. АН з 1856, почес. член Харків. ун-ту з 1861. Закінчив 1837 Праз. ун-т. Представник міфологічної школи. Єдина збірка поезій Е. "Букет з народних переказів" (1853, 2-е доповнене вид. 1861) тісно пов'язана з усною нар. творчістю. Зібрав і упорядкував збірки "Чеські народні пісні" (т. 1 — 3, 1841 — 45), "Простонародні чеські пісні та прислів'я" (т. 1 — 2, 1862 — 64), а також "Сто простонародних слов'янських казок і переказів в оригіналі" (1865), до якої увійшли кілька укр. казок, узятих Е. з "Записок о Южной Руси" (1857, т. 2) і з альм. "Вінок русинам на обжинки" І. Головацького (1847, в. 2). Переклав і видав давньоруські історичні і літературні пам'ятки "Повість временних літ" ("Несторів руський літопис", 1867), "Слово о полку Ігоревім", давньорос. повість "Задонщина" (кн. "Два співи давньоруські: „Про Ігорів похід" і „Задонщина"", 1869). Перекладав укр. колядки, написав розвідку про них (опубл. в альм. "Букет", 1852). До зб. "Вибрані народні легенди та перекази інших слов'янських народів" (1869) включив свої переклади 19 укр. нар. казок. Високо оцінював укр. нар. пісні. Звертався до фольклор. матеріалів І. Вагилевича. У ст. "Про слов'янську міфологію" (1857), написаній для журн. "Русская беседа", використав працю І. Срезневського "Святилища й обряди" та укр. легенди, замовляння, загадки і колядки, одержані від Я. Головацького. Підтримував творчі контакти з І. Срезневським, О. Бодянським, Я. Головацьким. Окр. твори Е. переклали М. Терещенко, А. Купрієнко. Портрет с. 157.

Тв.: Укр. перекл. — [Вірші]. В кн.: Чеська поезія. Антологія. К., 1964; Злотоволоска. К., 1981; Рос. перекл. — Баллады. — Стихи. — Сказки. М., 1948.

М. М. Гайдай, В. К. Митник.

Джерело: Українська літературна енциклопедія (A—Н) на Slovnyk.me