пхати

встромля́ти (су́нути) / встроми́ти (всу́нути) (свого́) но́са ((сві́й) ніс) перев. у що, куди, несхв. Безцеремонно втручатися в що-небудь, переважно в те, що не стосується когось. Уляна таки сварилася з Василем, але за що — зась комусь носа встромляти! (В. Большак); На педагогіці, як святий на самогоні, розуміється (Петро Андрійович), а теж свого носа суне (Ю. Мушкетик); — І дихнути не годен, коли десь не так щось? І всюди встромиш свого довгого носа? (Є. Гуцало); — Куди жінка носасуне, та ще й не одна, то там уже не жди добра (М. Старицький). вти́снути свого́ но́са. А Солов’їха й свого носа туди таки втисла: без неї, бачте, ніде вода не освятиться (І. Нечуй-Левицький). пха́ти но́са. Намагаюсь пояснити Фатеєвій Марії те, куди ліпше було б не пхати носа (Є. Гуцало). су́нути свого́ но́са в чужі́ горшки́ (до чужо́го про́са, в чуже́ про́со, в чужи́й горо́д). — Я ж чужа в цьому селі... Може, й нагорить мені, коли суну свого носа в чужі горшки (В. Кучер); — А я не серджусь, а тільки раджу тобі, Назаре, як молодшому: не сунь свого носа до чужого проса (Ю. Збанацький); З усіх боків можна було чекати, що скажуть: у чуже просо не сунь свого носа (Г. Хоткевич); — Мені здається, що було б правильніше, коли б товариш Сагайдак замість того, щоб сунути свого носа в чужий город, краще попрацював би сам, а ми побачили б, що з того вийде (С. Добровольський).

кла́сти (вклада́ти) / покла́сти (вкла́сти) в домови́ну (у моги́лу і т. ін.) кого. Ховати, хоронити (померлого). Жаль і батька, жаль і матір, І вірну дружину, Молодую, веселую, класти в домовину (Т. Шевченко); // Призводити кого-небудь до смерті. Голод та холод, та ще важкі хвороби безсердечно клали людей у могилу (Ю. Збанацький); — Коли ти .. ще покладеш мені дитя в нецьки, то я тебе в домовину вкладу! (М. Стельмах); — Приятелю мій, Кондрате Іванович! Роби, що знаєш, тільки не погуби мого дитяти! не положи мене живого у яму! (Г. Квітка-Основ’яненко); — Ти хочеш, щоб рана й тебе в гроб положила? — сердито сказав Потреба (І. Микитенко). пха́ти в домови́ну. Трагедія Харитини виникла на соціальному ґрунті. Ми бачимо невидиму руку Цокуля, яка пхає наймичку в домовину (Життя І. Карпенка-Карого).

со́вати (ти́кати, пха́ти і т. ін.) / ткну́ти (свого́) но́са куди, у що. Самочинно втручатися в що-небудь (перев. у чужі справи). З сили-силенної порад і настанов (матері) Валентинові запам’яталася одна, мабуть, найголовніша; не совати носа куди не слід (О. Ільченко). со́вати но́са до на́шого про́са. — Потім, серденько,— зупинив дружину вчитель,— немає потреби Івану Семеновичу совати носа до нашого проса (Ю. Яновський).

Джерело: Фразеологічний словник української мови на Slovnyk.me

Значення в інших словниках

  1. пхати — пха́ти дієслово недоконаного виду Орфографічний словник української мови
  2. пхати — Штовхати, турляти, підштовхувати; (на що) П. підбивати; (звідки) виштовхувати, (куди) заштовхувати, (скрізь) розпихати, (носа) стромляти; (у горло) запихати, (до кишені) засувати; (до рук) сунути, тицяти. Словник синонімів Караванського
  3. пхати — див. штовхати Словник синонімів Вусика
  4. пхати — пхаю, пхаєш, недок., перех. 1》 Штовхати кого-, що-небудь рукою, ногою або якимсь предметом. || Штовхаючи, примушувати пересуватися в певному напрямку; підштовхувати. || перен., розм. Примушувати робити що-небудь, іти кудись, підбивати на щось. || перен. Великий тлумачний словник сучасної мови
  5. пхати — ПХА́ТИ, пха́ю, пха́єш, недок., кого, що. 1. Штовхати кого-, що-небудь рукою, ногою або якимсь предметом. Не пхайте його, він і сам упаде (Номис); “Чого ти так мене, паскудо, в боки пхаєш?” На Коноплиночку в степу Будяк гукав (Є. Словник української мови у 20 томах
  6. пхати — пха́ти: ◊ пха́ти чуже́ пі́р'я у свій хвіст → пір'я ♦ пха́ти біду́ поперед се́бе → біда Лексикон львівський: поважно і на жарт
  7. пхати — Не пхай свої два крейцарі між багацькі гроші. Не лишайся в розмову, як не знаєш про що говорять. Не пхай свої пальці між чужі двері. До чужого діла не мішайся, бо потерпиш. Не пхай свої писки до чужої миски. Значіння, що й попереднє. Треба якось біду пхати, як не мож ззаду лишати. Треба терпіти. Приповідки або українсько-народня філософія
  8. пхати — СО́ВАТИ (рухаючи щось, поміщати його куди-небудь), ЗАСО́ВУВАТИ, ЗАСУВА́ТИ, СУ́НУТИ (як одноразова дія); ПХА́ТИ розм., ЗАПИХА́ТИ розм. (швидко, недбало або з силою); ТИ́КАТИ розм., ТИ́ЦЯТИ розм., ТИ́ЦЬКАТИ розм. рідше, ТИ́РИТИ розм. (недбало або нашвидку). Словник синонімів української мови
  9. пхати — Пхати, пхаю, -єш гл. 1) Пихать, толкать. Чого ти так мене, паскудо, в боки пхаєш? Греб. 2) Впихивать. І страву всякую без мови в голодний пхали все куток. Котл. Ен. І. 11. Словник української мови Грінченка