банно
II. ШКО́ДА́ предикат (про почуття жалості, співчуття до когось, прикрості з якогось приводу, небажання втратити щось, позбутися чогось), ЖАЛЬ, ЖА́ЛКО, БА́ННО діал. Теплий кожух, тільки шкода — Не на мене шитий (Т. Шевченко); Чогось-то їй стало млосно і нудно, і як подивиться на Василя, так так їй його жаль стане! (Г. Квітка-Основ'яненко); — Чом не приїхали на вокзал? Шкода й жалко було вам покинути матір. Еге? — сказав до неї Ломицький (І. Нечуй-Левицький); — За нічим мені так не банно, як за тими грішми, що ти видав на ліки та на ворожки пусто-дурно (Лесь Мартович).
Джерело:
Словник синонімів української мови
на Slovnyk.me
Значення в інших словниках
- банно — ба́нно присудкове слово шкода, сумно незмінювана словникова одиниця діал. Орфографічний словник української мови
- банно — безос. присудк. сл., діал. Шкода, жаль, сумно. Великий тлумачний словник сучасної мови
- банно — БА́ННО, пред., діал. Шкода, жаль, сумно. Банно, милий, мій миленький, банно, А вже ж моє біле личко ціловане давно (П. Чубинський); То так йому банно було за своєю ненею, що сама лишається (Марко Черемшина); – Мені здається, що тужно і банно йому за кимсь (Я. Галан). Словник української мови у 20 томах
- банно — БА́ННО, безос. присудк. сл., діал. Шкода, жаль, сумно. Банно, милий, мій миленький, банно, А вже ж моє біле личко ціловане давно (Чуб., V, 1874, 280); То так йому банно було за своєю ненею, що сама лишається (Черемш., Тв., 1960, 118); — Мені здається. Словник української мови в 11 томах
- банно — Банно нар. Грустно, тоскливо, жаль чего. Гол. III. 215. Чуб. V. 280. Ні за чим мені так не банно, як за моєю кресанею. Федьк. Словник української мови Грінченка