коментар
КОМЕНТА́Р, я́, ч.
1. Пояснення, тлумачення до якого-небудь тексту.
Видрукуваний у “Ворсклі“ вірш Щоголева справді не сподобався в київських, до українського письменства причетних колах .. Але ще курйозніші ті коментарі, які додає Щоголів до свого вірша (М. Зеров);
Розпочалося систематичне видання пам'яток української мови з відповідними коментарями і науковим апаратом (В. Русанівський);
Митрополит Кирило 1262 р. виписує з Болгарії найновішу слов'янську обробку Кормчої .. Вона включала не лише найголовніші візантійські церковні правила та юридичні компіляції, але й коментарі видатних костянтинопольских юристів XII ст. – Іоанна Зонари й Олексія Аристина (І. Жиленко).
2. звичайно мн. Роз'яснювальні або критичні зауваження з приводу яких-небудь подій, явищ.
[Гармаш:] На ваших очах стався випадок, що не потребує особливих коментарів (І. Микитенко);
– Ну? Чекаю пояснення, – казала вона. – Нема коментарів, – відповів я (У. Самчук);
Брак подробиць він умів поповнювати своїми гумористичними коментарями (С. Журахович);
Весь цей час Гагарін сидів мовчки, тільки кивав головою. Не можу сказати, що я розраховував на бурхливе вираження емоцій з його боку, але бодай якийсь коментар мусив послідувати! (Любко Дереш).
3. У засобах масової інформації – різновид оперативного аналітичного матеріалу про суспільно-політичну, спортивну подію, пригоду, сенсацію і т. ін.
Французька преса у своїх коментарях підкреслює, що дотеперішні кроки не мають іще характеру офензиви (Ю. Винничук);
Схилившись над тумбочкою, слухав [офіцер-підводник] спортивний коментар по “Маяку” (Є. Пашковський);
Пряма трансляцiя .. супроводжувалась закадровими коментарями журналiстiв (О. Авраменко, В. Авраменко).
(1) Без коментарі́в <�Коментарі́ за́йві> – зрозуміло без пояснень, усе ясно.
– Дядя Філя говорить досить прозоро, чи тут потрібен коментар? – Коментар зайвий (О. Чорногуз);
Вислів “Без коментарів” утвердився після Другої світової війни. 12 лютого 1946 р., після зустрічі з Г. Труменом у Білому домі У. Черчілль заявив журналістам: “No comment” і пояснив, що цей вираз він запозичив у Самнера Уелса, американського дипломата (з наук. літ.).
Словник української мови (СУМ-20)