КАРІГ (Karig) Шара

• КАРІГ (Karig) Шара

(13.VI 1914, м. Бая)

- угор перекладачка й літературознавець. Член УСРП з 1974. Закін. 1964 Будапешт. ун-т. Переклала оповідання "Воля до життя" О. Довженка, "Без права на смерть" Ю. Смолича, "Сестра Ізидора" Ірини Вільде, "Балада про діда" і "Опанас Кроква" В. Симоненка, "Допит" Ю. Щербака та інші. Упорядник і ред. антологій "Українські оповідачі" (1968), "Українські поети" (1971), зб. повістей "Мій знайомий лев" (1976), збірок поезій "Шлях до моря" Лесі Українки (1971), "Балада про кібернетичний собор" І. Драча (1977). В названих виданнях виступає також як автор післямов та біогр. довідок про письменників. Редактор 75-томного видання "Казки народів світу", серед яких — зб. укр. нар. казок "Золотий черевичок" (1974). Часто буває в СРСР, зокрема в Києві (вперше відвідала його 1957). Нагороджена знаком Т-ва рад.-угор. дружби "Золотий вінок" (1972). Перекладає також твори рос., білорус., лит., болг., англ., нім., франц. письменників.

Літ.: Щербак Ю. Шара Каріг. "Всесвіт", 1973, № 4.

А. А. Гедєш.

Джерело: Українська літературна енциклопедія (A—Н) на Slovnyk.me