переклад

ПЕРЕ́КЛАД, у, ч.

1. Дія за знач. переклада́ти 4.

Самійленко тепер зайнятий перекладом Мольєра (з оригіналу) і вже кінчає “Тартюфа” (М. Коцюбинський);

Я обіцяв витратити на переклад не більше години (М. Трублаїні).

2. Текст, слово, усне висловлювання, а також літературний твір, перекладені з однієї мови на іншу.

Добрі переклади важних і впливових творів чужих літератур у кожного культурного народу .. належали до підвалин власного письменства (І. Франко);

Взірцем вважається переклад М. Бажана поеми “Фархад і Шірін” класика узбецької літератури XV ст. Алішера Навої (з навч. літ.).

(1) У пере́кладі – перекладений з однієї мови на іншу.

“Опозиція” у перекладі з латинської мови означає “протиставлення” (з газ.).

△ (2) Еквіритмі́чний пере́клад, муз. – переклад оперного лібрето, тексту романсу, пісні і т. ін. на іншу мову; при цьому мовленнєві наголоси відповідають акцентам і ритму музичної фрази.

Шевченкову стислість поетичного рядка майже неможливо передати англійською, зберігаючи розмір і не збільшуючи при цьому кількості слів, адже англійські самостійні слова переважно коротші за українські. Тож навіть якщо не враховувати артиклів, англомовний еквіритмічний переклад міститиме більше слів (з наук. літ.);

Для реконструкції мелодій пісень у дослідженні було використано евристичний метод на основі непрямих даних (еквіритмічний переклад тексту, форма строфи тощо) (з наук. літ.);

(3) Інтерсеміоти́чний пере́клад – тлумачення словесних знаків знаками несловесних систем.

Джерело: Словник української мови (СУМ-20) на Slovnyk.me

Значення в інших словниках

  1. переклад — (передача висловленого, написаного іншою мовою) (без суворого дотримання тексту літературного твору) переспів, (дослівний) підрядник. Словник синонімів Полюги
  2. переклад — пере́клад іменник чоловічого роду з однієї мови на іншу перекла́д іменник чоловічого роду у шахтних кріпленнях Орфографічний словник української мови
  3. переклад — (підрядковий) підрядник; (вільніш віршовий) переспів. Словник синонімів Караванського
  4. переклад — I [пеиреклад] -ду, м. (на) -д'і, мн. -дие, -д'іў (з однієї мови на іншу) II [пеиреиклад] -ду, м. (на) -д'і (у шахтних кріпленнях) Орфоепічний словник української мови
  5. переклад — -у, ч. 1》 Дія за знач. перекладати 4). || В обчислювальній техніці – перетворення подання даних, протоколу обміну. || У програмуванні – трансляція тексту програми на іншу мову програмування. У перекладі — будучи перекладеним з однієї мови іншою. Великий тлумачний словник сучасної мови
  6. переклад — В давньоруській співацьких рукописах — позначення неканонічних варіантів піснеспівів під час викладу двох і більше розспівів одного тексту. Словник-довідник музичних термінів
  7. переклад — ПЕРЕ́КЛАД (висловлювання, текст, літературний твір, перекладені на іншу мову); ПЕРЕСПІ́В (віршів без суворого дотримування тексту оригіналу); ПІДРЯ́ДНИК (зроблений слово в слово). Словник синонімів української мови
  8. переклад — Пере́клад, -ду; -лади, -дів Правописний словник Голоскевича (1929 р.)
  9. переклад — ПЕРЕ́КЛАД, у, ч. 1. Дія за знач. переклада́ти 4. Самійленко тепер зайнятий перекладом Мольєра (з оригіналу) і вже кінчає "Тартюфа" (Коцюб., III, 1956, 197); Я обіцяв витратити на переклад не більше години (Трубл., Глибинний шлях, 1948, 149). Словник української мови в 11 томах
  10. переклад — Переклад, -ду м. 1) Перекладываніе. 2) Перегрузка. 3) Перекладина. Новомоск. у. 4) Полѣно одно или болѣе (два, три, четыре), подложенныя въ печи подъ дровами для того, чтобы послѣдніе лучше горѣли. 5) Переводъ, переложеніе. Король Лір. Переклад П. Словник української мови Грінченка