кенді
Калоші [VI]
«калоші»[ VI, 169] (вираз, знаний уже Котляревському як кинді, кенді «повстянки; великі чоботи», прийшов, мабуть, почерез рос. кеньги «зимові черевики з кожуха або повсти», з фін. kenkä «черевик») [ОГ]
— Кенді означають, як подає словник Желехівського: 1) грубі зимові шкарпетки; 2) великі чоботи5. Таке їх значення випливає також з контексту: «Дурню, не реви при людях! Думаєш, шо я в хутрі й кендях тут стою?» (169). Не говорить босий Владко до такого ж босого Начка, що плакав з холоду перед будинком поліції у Львові. Редакція пояснила це слово досить оригінально:- «Кенді — калоші» (499). Таке пояснення суперечить також словникові Грінченка, в якому сказано: «кенді — валенки, валеные калоши, в насмешку — большие сапоги» (т. II, стор. 235). [MО,VI]
Зведений словничок пояснень слів з видань творів Івана Франка