фрашка
Фра́шка:
— дотепна віршована мініатюра в польській поезії [53]
— дрібничка, забавка [4;52;XII]
— пустування, жарти [I]
Фра́шки:
— жарт, анекдот [14]
фра́шки: пустяки [ІФ,1890]
— «Фрашки» (дурниця, дрібниця) з пол. fraszka, що в свою чергу є запозиченням з італ. frasca, автори словника виклали як «пустування, жарти», хоч контекст ніяк не дає підстав до такого розуміння слова: «Ще то тепер, то все фрашки. Возьмуть тебе до війська, ну, бодай чоловіка за чоловіка держать: не збиткуються як над німиною» (68). Цими словами Семен хоче сказати, що військова служба давніш була набагато гірша порівняно з часом, в яких йому доведеться служити в армії. Якби автори пояснень поминули слово «пустування», помилка була б менш разюча, а значення слова більш точне. [MО,I]
Зведений словничок пояснень слів з видань творів Івана Франка