пекло

вогне́м (по́лум’ям, пе́клом і т.ін.) ди́хати на кого, рідше проти кого, чого і без додатка. Дуже сердитися, гніватися, виявляти недоброзичливість до когось. (Харитина:) Серцем чую, що тут всі проти мене вогнем дишуть (І. Карпенко-Карий); — В мене свекруха люта змія: ходить по хаті, полум’ям на мене дише (І. Нечуй-Левицький); — Треба тікати звідси! — говорив Остап Соломії… — Раду на мене пеклом дише за свою — цур їй! — носату циганку (М. Коцюбинський); Він (Козак Мамай) чортом дихав проти всякого панства, проти кривди, проти горя людського (О. Ільченко); — Як бачу, що хтось до мене з щирим серцем, так я до його (нього); ну, вже коли я бачу, що злом дихає, так і я не кохатиму… (В. Винниченко); // Бути дуже розлюченим, роздратованим і т. ін. Бісом дише Агамемноненко Галес І бистрим бігом все колише, неначе в гніві сам Зевес (І. Котляревський); (Цокуль:) Ну, Мелашка, то прямо чортом дише!.. Треба і її чим-небудь загодить (І. Карпенко-Карий).

лі́зти (забіга́ти, спіши́ти і т. ін.) попере́д ба́тька в пе́кло, жарт. 1. Випереджати інших у чому-небудь; вириватися, вискакувати наперед. Сердито запитав її: — Чого поперед батька лізеш у пекло? (М. Стельмах); З сили-силенної порад і настанов (материних) Валентинові запам’яталась одна, мабуть, найголовніша: не лізти поперед батька в пекло (П. Інгульський); (Микола:) Не треба ніколи забігати поперед батька в пекло (І. Франко); — Не спіши поперед батька в пекло,— сказав він.— Я сам тобі скажу, коли це треба зробити (Л. Смілянський). вихо́плюватися попере́д ба́тька з чим. — Навряд чи той, хто поперед батька вихоплюється з цими графіками, сіяв колись хліб (М. Стельмах); // Виявляти нетерплячість у розмові, перебивати, не дослуховувати до кінця співрозмовника. — Ти й дурити вмієш? — Не лізь поперед батька в пекло (Панас Мирний); — Це той — у шкіряному кашкеті? — А хоч би й у шкіряному? Не поспішай поперед батька в пекло — познайомишся, то й узнаєш (Ю. Збанацький). 2. Не розібравшись у чомусь, діяти необережно, зопалу, необачно. — Не треба поперед батька в пекло лізти. Почекаємо, побачимо, що і як (З. Тулуб); Мирон .. хоче застерегти молодшого (брата), що тепер треба обережніше жити між людьми. Буря дуби на цурпалки трощить, а травичку тільки нагинає. Тому й не спіши, Олександре, поперед батька в пекло (М. Стельмах); (Макар:) Може, треба зараз іти. (Ряженко:) Не поспішай поперед батька в пекло (І. Микитенко). забіга́ти попере́д ба́тька. — Ні, ні, не забігайте поперед батька…— перечив агроном.— Я за конвеєр (С. Добровольський).

спрова́дити до пе́кла (на ши́беницю). Заподіяти кому-небудь смерть. Ой коби (якби) я була знала, яка моя свекра (свекруха), Я би її спровадила відтепер до пекла (Коломийки); Хвалився (становий), що кожному п’ятому “шкуру спустить”, що кожного десятого “на шибеницю спровадить” (А. Головко).

у (са́ме) пе́кло лі́зти / полі́зти . 1. Намагатися бути там, де найважче, де найбільша небезпека; ризикувати життям. І треба ж було в саме пекло лізти. От і наслідки (З газети). 2. Заради кого-, чого-небудь бути готовим на будь-які випробування; робити неможливе. — Аби молодиця слово сказала, в пекло полізе (М. Коцюбинський); — Я так вас люблю, що, як скажете ви, Я в пекло полізу без слова (В. Самійленко); — За десятини не тільки в ярмо,— а й у пекло можна полізти,— повчаючи, сказав Гнат (М. Стельмах).

хоч (до бі́са) у пе́кло, грубо. Куди завгодно, у найнебезпечніше місце. Останній фотокореспондент, якого бачив генерал, був молодим, привабливим хлопцем у розкішній кубанці, його можна було послати хоч до біса в пекло (Л. Первомайський).

як (мов, ні́би і т. ін.) (той) Ма́рко́ (рідше Сивко́) у пе́клі (по пе́клу, рідше по пе́клі), зі сл. товкти́ся, гаса́ти і т. ін., ірон. Невпинно, безугавно, без потреби і т. ін. А вночі парубок не заснув жодної хвилини. Він товкся на своєму твердому ложі, як Марко в пеклі, виходив надвір, тинявся (С. Добровольський); Товчеться, як Сивко у пеклі (Укр.. присл..); А сама (пані) товчеться, як Марко по пеклу (Марко Вовчок); Говорили поміж себе люди, що дід зовсім розум втратив, .. гасає, як той Марко по пеклу (Ю. Яновський); Вона вставала, будила наймичок та наймитів і товклася в пекарні, як Марко по пеклі (І.Нечуй-Левицький); Мов Марко по пеклі, товкся бідний канцелярист по нескінченних, темних ратушевих коридорах (І. Франко).

Джерело: Фразеологічний словник української мови на Slovnyk.me

Значення в інших словниках

  1. пекло — (місце для грішників) книжн. геєна, ад, перен. спека// царство тіней. Словник синонімів Полюги
  2. пекло — пе́кло іменник середнього роду Орфографічний словник української мови
  3. пекло — (потойбічний світ – за міфологічними, релігійними уявленнями) геєна вогненна, книжн.; царство тіней, книжн. [Гаврило:] Коли ж погано будете бити шляхту, всі до одного підете в геєну вогненну (Корнійчук, 1, 1955... Словник фразеологічних синонімів
  4. пекло — (біблійне) геєна <�вогненна>, г. гегена, кн. тартар; П. спека, вар; З.П. жах, кошмар, нестерпні <�жахливі> умови, безладдя, гамір, крик; (бою) вир, круговерть; (в душі) муки, страждання, тортури; ЗБ. сили зла <�темряви>, злі духи. Словник синонімів Караванського
  5. пекло — див. біда; сум Словник синонімів Вусика
  6. пекло — -а, с. 1》 За релігійними уявленнями – місце під землею, куди потрапляють душі померлих грішників для вічних мук. 2》 перен. Нестерпні, жахливі умови, обставини. || Спека, жара. || Безладдя, гамір, крик і т. ін. 3》 перен. Дуже небезпечне місце. 4》 перен. Тяжкий душевний стан, моральні муки. Великий тлумачний словник сучасної мови
  7. пекло — ПЕ́КЛО, а, с. 1. міф. За релігійними уявленнями – місце під землею, куди потрапляють душі померлих грішників для вічних мук. Смола там в пеклі клекотіла І грілася все в казанах, .. Словник української мови у 20 томах
  8. пекло — Вирвався, як з пекла. Вирвався з дуже прикрого положення. В пекло, то в пекло, бодай буде тепло. Потішав себе чоловік, якого страшили пеклом, бо не буде видатків на опал. З пекла родом. Про дуже злобного чоловіка, чи жінку. І в пеклі добре дядька мати. Приповідки або українсько-народня філософія
  9. пекло — За християнством дійсність вічної смерті або вічного осуду; до п. ідуть душі людей, які вмирають в стані смертного (тяжкого) гріха й не шкодують про це; покарання п. полягає у вічному відособленні людини від Бога; давніше в теології п. подавалося як місце, зараз — стан невимовних мук і страждань. Універсальний словник-енциклопедія
  10. пекло — див. рай і пекло Філософський енциклопедичний словник
  11. пекло — ПЕ́КЛО (місце, куди, за релігійними уявленнями, потрапляють душі грішників), АД заст., ГЕЄ́НА книжн., ТА́РТАР міф. Немає у мене гріхів.. Чого ж би я в пеклі горів? (А. Кримський); Грім креснув, і дощ полився... В ад тягли... Козак моливсь... Словник синонімів української мови
  12. пекло — Пе́кло, -ла, -лу, в -лі Правописний словник Голоскевича (1929 р.)
  13. пекло — ПЕ́КЛО, а, с. 1. міф. За релігійними уявленнями — місце під землею, куди потрапляють душі померлих грішників для вічних мук. Смола там в пеклі клекотіла І грілася все в казанах,.. Словник української мови в 11 томах
  14. пекло — Пе́кло, -ла с. 1) Адъ, геенна. Лучче тобі калікою в життя увійти, ніж дві руці мавши, пійти в пекло. Єв. Мр. IX. 43. Приходить він до пекла — аж там чортів такого багацько. Рудч. Ск. І. 70. 2) — і рай. Родъ игры. Ив. 62. Словник української мови Грінченка