раз
I ч.
1》 род. -у. У сполуч. з числ. один або без нього означає однократність дії.
|| У сполуч. з іншими кільк. числ. вказує на повторення дії.
В один раз — відразу, раптово.
За один раз — в одним заходом.
За одним разом — зразу, без передиху.
Раз-другий — трохи, недовго.
Раз за разом; Раз у раз — регулярно, систематично, весь час повторюючись (повторюючи) один за одним.
Раз од разу — з кожним новим випадком.
2》 род. -у. У сполуч. із порядк. числ., вказ. та означ. займ., прикм. характеризує дію кількісно, вказує на її багатократність.
В (у) кожному (кожнім) разі — за будь-яких обставин.
В самий раз — а) вчасно; коли це потрібно; б) якраз впору (про одяг, взуття і т. ін.).
В (у) такому разі — за даних обставин, умов; тоді.
Кожного разу — постійно, використовуючи будь-яку нагоду.
На перший раз — для початку.
Ні в якому разі — ні за яких обставин, умов; ні за що.
Ні разу — ніколи.
Раз і назавжди — на весь час, остаточно, безповоротно.
3》 невідм. Уживається при лічбі в знач. кільк. числ. один.
|| розм., рідко. Уживається при переліку на позначення першого пункту.
4》 у знач. присудка. Уживається для вираження раптової, несподіваної для когось дії.
От тобі й раз! — уживається при вираженні здивування, заперечення і т. ін.
II присл.
Якось, одного дня, колись.
III спол., розм.
Уживається для приєднання умовних підрядних речень; якщо.
Значення в інших словниках
- раз — раз 1 іменник чоловічого роду раз 2 сполучник якщо незмінювана словникова одиниця Орфографічний словник української мови
- раз — Один раз; ФР. випадок <н. в такому разі>; разок; ПР. якось, одного разу <�дня>, колись; СП. якщо, коли <н. раз так>. Словник синонімів Караванського
- раз — див. раптом Словник синонімів Вусика
- раз — [раз] -зу, м. (y) -з'і, мн. рази, раз'іy два разие Орфоепічний словник української мови
- раз — РАЗ¹, ч. 1. род. у. У сполуч. із числівником “один” або без нього означає одноразовість дії. Раз добром нагріте серце Вік не прохолоне! (Т. Словник української мови у 20 томах
- раз — раз: ◊ раз козі́ смерть → коза Лексикон львівський: поважно і на жарт
- раз — Бодай вам було раз коло разу, а по середині ані разу. Жартівливе прокляття, щоб вам нічого злого не сталося. За один раз дуба не звалиш. За один раз великого діла не зробиш. Кварта горілки нараз, а сірник на четверо. Приповідки або українсько-народня філософія
- раз — Удар; рана, болячка Словник застарілих та маловживаних слів
- раз — в (за) оди́н раз. 1. Раптово, за короткий час. Хіба в земстві не ті люди, що й були?.. Хіба вони в один раз перемінилися?.. (Панас Мирний). 2. Відразу, за один прийом. Фразеологічний словник української мови
- раз — Раз, ра́зу; рази́, разі́в і раз; раз звичайно після числівників: п’ять раз; бага́то разі́в; завжди разі́в сто Правописний словник Голоскевича (1929 р.)
- раз — РАЗ¹, ч. 1. род. у. У сполуч. із числівником «один» або без нього означає однократність дії. Раз добром нагріте серце Вік не прохолоне! (Шевч. Словник української мови в 11 томах
- раз — Раз, -зу м. 1) Разъ. Раз мати родила, раз і помірати. Ном. № 4268. Лінивий два рази робить, скупий два рази платить. Ном. № 4673. 2) Одинъ. Раз, два, три, чотирі, — до драбини причепили. н. п. 3) Однажды, одинъ разъ. Словник української мови Грінченка