Лексикон львівський: поважно і на жарт
Фіксація особливостей мовлення Львова XX століття — мета цієї праці. Джерелами стали насамперед власні спостереження авторок за словниковим фондом мовців рідного міста, а також художня та мемуарна література авторів-львів'ян. Характерною особливістю книги є не тільки тлумачення багатьох іноді уже призабутих слів, сталих словосполучень, фразеологізмів, прислів'їв та приказок (понад 12 тис. одиниць), а й розлогі цитати, у яких згадано про львівські традиції й звичаї, історичні події, особливості побуту; героями цих міні-оповідок є не тільки вигадані персонажі, а часто й відомі львів'яни.
- чабарка
- чайка
- чайник
- чамара
- чамарка
- чар
- чари
- чарувати
- час
- часопис
- частинно
- часть
- чаяти
- чвертка
- чвірка
- чвірко
- чейже
- чеколяда
- чеколядка
- чеколядовий
- чельо
- челя
- челядник
- чемний
- чемність
- чепелик
- чепуритися
- черви
- червоний
- червінка
- черевик
- через
- черенок
- черепаха
- черехи
- чертка
- чесати
- честь
- Чехи
- чигати
- чимара
- чинка
- чиночка
- чинш
- чиншовий
- чиншівка
- числити
- число
- чистий
- чисьцібут
- читати
- чловік
- чоботи
- човен
- чоколяда
- чоколядка
- чоколядовий
- чолем
- чоло
- чолов'яга
- чоловий
- чоловік
- чолом
- чорний
- чорнило
- чорт
- чортовий
- чортопхайка
- чортівський
- чота
- чотирифронтовий
- чубарик
- чубок
- чужий
- чуйка
- чукуляда
- чукулядка
- чукулядовий
- чуркало
- чути
- чухрай
- чухрати
- чухратися
- чіп
- чірхати
- чіхрати
- чіхратися
- чіча