Лексикон львівський: поважно і на жарт
Фіксація особливостей мовлення Львова XX століття — мета цієї праці. Джерелами стали насамперед власні спостереження авторок за словниковим фондом мовців рідного міста, а також художня та мемуарна література авторів-львів'ян. Характерною особливістю книги є не тільки тлумачення багатьох іноді уже призабутих слів, сталих словосполучень, фразеологізмів, прислів'їв та приказок (понад 12 тис. одиниць), а й розлогі цитати, у яких згадано про львівські традиції й звичаї, історичні події, особливості побуту; героями цих міні-оповідок є не тільки вигадані персонажі, а часто й відомі львів'яни.
- кабала
- кабан
- кабанка
- кабаноси
- кабанський
- кабат
- кабатик
- кабзан
- каблук
- кабнути
- кав'яр
- кава
- кавал
- кавалок
- кавальчик
- кавалєр
- кавалєрка
- кавалєрський
- кавалір
- каварня
- каварняний
- кавйор
- кавка
- кавун
- кавусик
- кавуся
- кавця
- кавція
- кагал
- кадемік
- кадетський
- кадило
- кадовб
- кадіб
- каждий
- казальниця
- казання
- казанє
- казенка
- казино
- казня
- кайзер
- Кайзервальд
- кайзерка
- кайзершніт
- кака
- какати
- каки
- кактус
- какундра
- калабаня
- калабуцькати
- калабуцькатися
- калакунь
- калакуньо
- каламація
- калапуцькати
- калапуцькатися
- калапітра
- калатавка
- калатати
- калитка
- калтун
- кальварийський
- кальварійський
- Кальварія
- кальвін
- кальош
- калюмнія
- калюмніянт
- каля
- калябаня
- калябраки
- каляманція
- каляпеуш
- каляпітра
- калярепа
- калярепка
- каляреповий
- каляфарня
- каляфйор
- каляфйоровий
- каляфонія
- каляфіор
- каліка
- калічка
- кам'яниця
- камаші
- камедула
- камениця
- кампа
- кампіанівський
- камрат
- камфула
- камчатка
- камізелька
- камізолька
- каміння
- камінь
- канадол